Le poids de la technologie dans l'économie
Une nouvelle étude d’ITIF estime que les technologies de l’information ont été quasiment les seules responsables de la croissance économique des États-Unis sur ces dix dernières années. Ces technologies ajouteraient 2 billions de dollars dans l’économie américaine chaque année. En gros, si le PNB du nouveau continent avait évolué au même rythme que celui constaté entre 1974 et 1995 (c’est-à-dire, selon l’étude, sans la révolution numérique), il serait minoré de 2 billions. Le but de cette étude est de montrer que cette « transformation économique » adopte ces nouvelles technologies à un rythme que les prédictions les plus optimistes n’avaient pas imaginées en 1990. Les États-Unis ne sont bien sûr pas les seuls à profiter de cette croissance et ITIF donne l’exemple de la Chine puisque les technologies de l’information sont responsables à hauteur de 38 % de l’augmentation totale des facteurs de productivité et sont responsables de 21 % de la croissance du PNB du pays.
17
Commentaires
Le brouillon 1.1 du Wi-Fi n adopté
- Jouer sans se ruiner
- La première usine de semi-conducteurs organiques
- Dell vous demande de choisir votre Linux
- Ramtron et Texas Instrument vous dévoilent la FRAM
- Intel reçoit le feu vert de la Chine pour son usine
- Pas assez de NAND au deuxième trimestre ?
- Jouer en réseau sur la Wii
- Resident Evil 4 : Adaptation à la tronçonneuse
- La GeForce 8500GT en photo ?
Partenaire : Accélerer son PC sous Windows
- Thermaltake V1 : le radiateur-éventail
- Terratec : tuner TV hybride au format ExpressCard
- Revoltec présente de nouveaux boîtiers
- Deux PC portables HD-DVD chez Asus
- Un disque dur 2,5 pouces pour environnements extrêmes
- Windows Server 2003 et XP 64 bits : le SP2 est là
- Leadtek lance la Winfast DTV1800H
- Les cartes mères Asus compatibles FSB1333
- Des cartes Compact Flash Ultra-DMA chez Buffalo
Liens commerciaux
Publicité
Dernières actus
A voir aussi
Actus et dossiers





Et un trillion, c'est combien? 10^12 ou 10^18?
'Faudrait traduire complétement.
L'étude ne dit pas à quel prix on doit cette croissance. A quoi sert l'argent si on ne peut en profiter... RDV en 2030 pour voir, comment on sera sans gulfstream, ozone et calotte glaciaire
'Faudrait traduire complétement.
10^12, donc un billion http://en.wikipedia.org/wiki/Trillion
C'est vrai que ca serait bien de traduire en entier, nous sommes en France icite ^^
L'étude ne dit pas à quel prix on doit cette croissance. A quoi sert l'argent si on ne peut en profiter... RDV en 2030 pour voir, comment on sera sans gulfstream, ozone et calotte glaciaire
ouai enfin tu parle que de la planete la ...
faut voir aussi les écards de richesses de plus en plus grand.
Au moyen age c'était loin d'être a ce point
En francais, un billion c'est mille millards. Un billiard c'est mille billions. Un trillion c'est mille billiards.
=> 10^18
En francais, un billion c'est mille millards. Un billiard c'est mille billions. Un trillion c'est mille billiards.
=> 10^18
heu
one billion = un milliard
because american language
* Either of two numbers (see long and short scales for more detail):
o 1,000,000,000 (one thousand million; 109) - increasingly common meaning in English language usage
o 1,000,000,000,000 (one million million; 1012) - increasingly rare meaning in English language usage; standard meaning in many other languages
C'est bien pour ca que j'ai spécifié "en français".
Là ou les anglais ont million, billion, trillion, quadrillion, nous avons million, milliard, billion, billiard.
En anglais, un billion c'est mille millions, alors qu'en francais, un billion c'est un million de millions.
à bon un billion c'est pas = un millier de milliard ?
on a raison touts les deux http://fr.wikipedia.org/wiki/Billion
EDIT:
heu
one billion = un milliard
because american language
* Either of two numbers (see long and short scales for more detail):
o 1,000,000,000 (one thousand million; 109) - increasingly common meaning in English language usage
o 1,000,000,000,000 (one million million; 1012) - increasingly rare meaning in English language usage; standard meaning in many other languages
EDIT:
tu crois que mon copy/paste venait d'où
Ouais je crois que vous avez raison... j'allais juste dire que le mot anglais est un faux amis par rapport au sens en français... ce nombre a été mal traduit parce qu'en français çà ferait un chiffre colossal qui n'a pas de commune mesure avec le sens des réalités.
Pour info la dette social de la France = 1000 milliards d'euros
Ehhhh les gars : un trillion c'est aussi français !
http://dictionnaire.tv5.org/dictio [...] lion&che=1
Ouais Wiki clarifie les choses
Un billion = 10^12 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Billion)
Un trillion = 10^18 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Trillion)
Merci a tout ceux qui ont vu l'erreur plus haut
EDIT:
Cf mon premier post.
tu crois que mon copy/paste venait d'où
D'une page anglaise, donc qui donne la définition anglaise...
http://dictionnaire.tv5.org/dictio [...] lion&che=1
Un billion = 10^12 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Billion)
Un trillion = 10^18 (http://fr.wikipedia.org/wiki/Trillion)
Justement, vu ce qu'il y a marqué ca clarifie que dalle, ca entretien le doute. Enfin bon, c'est wikipedia hein.
Enfin bon, pas besoin d'aller voir sur 15 sites différents et pas forcément bien documentés... suffit de se souvenir de ses cours de maths.
Je me prends un blame là non ?
D'une page anglaise, donc qui donne la définition anglaise...
parce qu'un article à l'origine anglais traduit en francais
Bref, j'ai rien comprit
on est plus riche quoi