Des graveurs DVD Sony contrefaits en Chine
Des contrefaçons du DW-G120A, le graveur DVD SuperMulti 16x de Sony, ont été retrouvées à Beijing en Chine selon des industriels taïwanais. Sony Taïwan a en revanche indiqué qu’aucun graveur DVD contrefait n’a été trouvé sur le marché taïwanais.
Cette nouvelle inquiète Samsung, BenQ et Asus, les trois principaux fabricants de graveurs DVD sur le marché chinois. En revanche, de telles contrefaçons sont très peu susceptibles de se retrouver à Taïwan étant donné que le marché y est saturé et que les marges de vente sont minimes à cause de l’intense concurrence existant entre les fabricants.
9
Commentaires
Lire plus
Dernières images de la carte mère DFI / ATI RD600
- Nouvelles clés USB chez DaneElec
- ATI perd des parts de marché
- Des jeux PlayStation sur PSP
- Intel peaufine son concurrent de l'OLPC
- Sony : une PS4 en 2010 ?
- TSMC, Intel : gravures en 32 et 22 nm
- OLPC : bug dans les pays en développement ?
- Comparatif de 3 souris et 5 tapis dans le 59
- Le Quadro FX 3500 en version mobile
La clé USB bootable de Mandriva
- Dans la famille Gigabyte, Matbe teste la GA-965P-DS3
- Des kits mémoire dual-channel de 4 Go chez Gskill
- Adobe Reader 8 est sorti
- Think Xtra CD Soft-R : késako ?
- PNY : Une carte SDHC classe 4 de 4 Go
- Mise à jour du firmware de la PS3
- Deux nouvelles oreillettes MacWay
- Le premier lecteur HD DVD pour PC signé Buffalo
- ATI : une Radeon X1050 en préparation ?
Liens commerciaux
Publicité
Dernières actus
A voir aussi
Actus et dossiers
Forum





Quoi il y a des contrefaçons en Chine ???!!!???
J'aime bien le "Beijing en Chine"... en français, on dit plutôt Pékin, sans avoir besoin de préciser que c'est en Chine
Moi j'aime bien au contraire, et le "en Chine" c'est parce que sinon Beijing ça risque de pas dire grand chose à beaucoup de monde
En francais, on ne dit plus "Péking". Si ma mémoire ne me trompe pas, le passage à l'orthographe "Beijing" a été adoptée officiellement par l'Académie Francaise en accord avec je-ne-sais-quel institut de géographie, ce qui a dû être en 1998.
De là, on a tous grandi avec "Péking"...
Alors là je ne suis pas au courant (bien que j'ai épousé une presque-pékinoise
). D'ailleurs, il n'y a aucune mention de ce fait sur http://fr.wikipedia.org/wiki/Beijing :
La francisation Pékin provient des missionnaires jésuites français du XVIIe siècle et ne tient pas compte du changement de prononciation qui survint pendant la dynastie Qing et qui transforma le [k] devant un [i] en la consonne [tɕ] (notée j en pinyin). Cette appellation est similaire à celle adoptée par les autres langues occidentales : Pechino [pekino] en italien, Peking en néerlandais, ou encore Pequim (prononciation similaire à celle du français) en portugais, par exemple.
EDIT : Pas trouvé d'autres informations, à part qu'il y a bien écrit "Pékin" sur des sites gouvernementaux (Peking à mon avis c'était l'appellation anglaise de l'époque coloniale), et des choses genre :
Avec la Dynastie Ming, Pékin est appélé « Beijing ». Depuis lors, Pékin est toujours Pékin, sauf pendant une période brève (1928 - 1945) quand le Kuomintang appelait Pékin « Beiping » (北平, "paix"). Avec la création de la République populaire en 1949, Beiping est redevenue de nouveau Pékin (cette dernière orthographe romanisée est adoptée officiellement en 1979).
Si ça vous gène je remets Pékin hein
La francisation Pékin provient des missionnaires jésuites français du XVIIe siècle et ne tient pas compte du changement de prononciation qui survint pendant la dynastie Qing et qui transforma le [k] devant un [i] en la consonne [tɕ] (notée j en pinyin). Cette appellation est similaire à celle adoptée par les autres langues occidentales : Pechino [pekino] en italien, Peking en néerlandais, ou encore Pequim (prononciation similaire à celle du français) en portugais, par exemple.
EDIT : Pas trouvé d'autres informations, à part qu'il y a bien écrit "Pékin" sur des sites gouvernementaux (Peking à mon avis c'était l'appellation anglaise de l'époque coloniale), et des choses genre :
Avec la Dynastie Ming, Pékin est appélé « Beijing ». Depuis lors, Pékin est toujours Pékin, sauf pendant une période brève (1928 - 1945) quand le Kuomintang appelait Pékin « Beiping » (北平, "paix"). Avec la création de la République populaire en 1949, Beiping est redevenue de nouveau Pékin (cette dernière orthographe romanisée est adoptée officiellement en 1979).
Peking....
Pfff c'est la pronociation marseillaise ça
Si ça vous gène je remets Pékin hein
Ce n'est pas une faute d'orthographe, de grammaire ou une faute de sens, c'est juste un détail ; comme d'habitude je chipote, et non ça ne me gêne pas spécialement
Par contre, j'apprécie les newsers qui modifient les nouvelles pour tenir compte des remarques : même si la majorité des utilisateurs lisent la nouvelle le jour même ou peu après et donc ratent la version corrigée, c'est important je trouve pour Presence-PC d'avoir des archives le plus correctes possibles !
Par contre, j'apprécie les newsers qui modifient les nouvelles pour tenir compte des remarques : même si la majorité des utilisateurs lisent la nouvelle le jour même ou peu après et donc ratent la version corrigée, c'est important je trouve pour Presence-PC d'avoir des archives le plus correctes possibles !
C'est le Service Après Vente des news