Publicité
Dernier test
Internet dans le TGV : comment ça marche ?

Internet dans le TGV : comment ça marche ? La SNCF a lancé ce matin un service d'accès à internet sans fil dans le TGV Est. Un pari plus difficile à relever dans un train roulant à 320 km/h. La solution implantée par la SNCF est audacieuse, et mérite que l'on s'y attarde. Attention au départ... Lire la suite

Voir tous les tests et comparatifs Internet pratique
Catégories:

Skype traduit tout

David Civera
Vendredi 12 mai 2006 à 11:19 par David Civera
Source: Presence PC – Mots-clés : skype, traducteur
Catégories : Internet et réseau

On pourrait appeler cela la journée traduction chez Skype. Premièrement, l’éditeur du célèbre logiciel de VoIP du même nom vient de sortir une version écrite en binaires universels pour les nouveaux Mac équipés de processeurs Intel.

Un traducteur à côté de chez soi

Deuxièmement, l’éditeur vient aussi d’annoncer la sortie de son service de traduction simultanée. Il suffit de taper le numéro +9903936001 dans Skype pour être mis en relation avec un traducteur professionnel. Cela vous coûtera 2,99$ la minute. Disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, il sera ainsi possible d’être mis en relation avec un correspondant et le traducteur se joindra à la conversation pour servir de passerelle entre les interlocuteurs.

Un traducteur un peu cher ?

Selon Skype, un traducteur est normalement disponible en 45 secondes. Néanmoins, nous nous demandons si ce service n’est pas tout de même un peu cher puisqu’il revient à 180$ pour une heure d’utilisation.


Publicité
Commentaires

moua 12/05/2006 11:31
Masquer
-0+
moua
c'est cher.

Mais existe t-il la même chose (c'est a dire sans contrat d'entreprise/abonnement) ailleurs pour moins cher,
et avec un traducteur professionnel ?
maxxyme 12/05/2006 11:40
Masquer
-0+
maxxyme
en même temps, quel intérêt de téléphoner à qqn alors qu'on ne maîtrise pas la langue ?
et l'anglais dans tout ça, il sert à rien peut-être ?
nemesis_als 12/05/2006 11:45
Masquer
-0+
nemesis_als
tous sur l'esperanto :D
ricky02 12/05/2006 12:01
Masquer
-0+
ricky02
lluevo83 a écrit :

en même temps, quel intérêt de téléphoner à qqn alors qu'on ne maîtrise pas la langue ?
et l'anglais dans tout ça, il sert à rien peut-être ?




Pour pouvoir communiquer avec d'éventuels clients étrangers, bien sûr. Et tout le monde ne parle pas anglais. Si on suit ton raisonnement, les traducteurs professionnels ne servent pour pour les réunions de chefs d'Etats et les bouquins.
Khaele 12/05/2006 12:06
Masquer
-0+
Khaele
Cela semble intéressant, surtout pour une chose : avoir accès à un traduteur pour des periodes assez courtes très facilement. Et niveau prix, quand un réparateur de machine à laver coute déjà 50 € de l'heure.. Vu le service presté, 180 € ne me choque pas.

A la question à quoi ça sert, bah tout le monde parle pas anglais ^^ et dire à un client chinois, bon mon gars, tu vas apprendre l'anglais et puis tu reviens, je doute que ça marche bien...
il_masked 12/05/2006 12:08
Masquer
-0+
il_masked
et pis si ça te permet de gagner des affaires partout dans le monde, qu'est ce que 180 euros quand on peut gagner 100 fois plus ?
mouleshot 12/05/2006 12:35
Masquer
-0+
mouleshot
aRe a écrit :

... et dire à un client chinois, bon mon gars, tu vas apprendre l'anglais et puis tu reviens, je doute que ça marche bien...



Détrompe toi. Ca a très bien marché. Les américains leur ont dit ça. Maintenant en Chine et surtout en ce moment (en partie pour les futures jeux olympiques), les chinois apprennent l'anglais et le niveau devrait rapidement dépassé celui des français (pas si dure que ça !), du moins dans les villes (la campagne...).
Cependant il est vrai que ca facilite les choses quand on parle un peu la langue du client, un "bonjour/merci/au revoir" fait toujours plaisir :)
matthysahne 12/05/2006 12:59
Masquer
-0+
matthysahne
En effet, le fait de savoir dire : "bonjour/merci/au revoir" est appelé "le triptique de la politesse" par les diplomates....

A part ca, on pourrait imaginer que nos impôts vont augmenter. Avant que quelqu'un ne crie au troll **au trooooooooooooooooooooll**, imaginez ceci : notre ministre des affaires étrangères actuel ne parle QUE francais, même pas un mot d'anglais. A 180,- l'heure, ils vont faire exploser les coûts de fonctionnement du Quai d'Orsay... et par conséquent...
kyrios 12/05/2006 14:17
Masquer
-0+
kyrios
C'est un service destiné aux entreprises... Pour des professionels ce n'est pas très cher surtout si ils font des économies sur les communications internationales en utilisant skype... En plus ceux qui font appel à ce service ont sans doute des besoins très occasionnels sinon ils engageraient du personnel multilingue !

Et puis ce n'est pas un traducteur mais un interprète - preuve que certains ont besoin de ce service - et un interprète c'est plus cher qu'un traducteur !
Sph1nX 13/05/2006 15:21
Masquer
-0+
Sph1nX
omega41 a écrit :

En effet, le fait de savoir dire : "bonjour/merci/au revoir" est appelé "le triptique de la politesse" par les diplomates....

A part ca, on pourrait imaginer que nos impôts vont augmenter. Avant que quelqu'un ne crie au troll **au trooooooooooooooooooooll**, imaginez ceci : notre ministre des affaires étrangères actuel ne parle QUE francais, même pas un mot d'anglais. A 180,- l'heure, ils vont faire exploser les coûts de fonctionnement du Quai d'Orsay... et par conséquent...



humf si tu savait les tarifs des interretes pro a ce niveaux la tu en pleurerais

mouleshot 13/05/2006 15:29
Masquer
-0+
mouleshot
omega41 a écrit :

notre ministre des affaires étrangères actuel ne parle QUE francais, même pas un mot d'anglais.



ca me fait penser aux guignols (retranscription de l'ambiance, pas du texte =>alzheimer :pt1cable:) :

"feuille-de-choux : M6 ? ...la chaîne de télé ?
PPDA : non, le roi du Maroc, Mohamed VI.
f-d-c : ha bon ? vous voyez, j'apprend vite. Vous saviez que Londres est la capitale de l'Angleterre ?
PPDA : oui.
f-d-c : vous êtes très fort ! vous pourriez faire ministre.
PPDA : pour en revenir à Mahomed 6...
f-d-c : vous dîtes qu'il s'appelle "Mahomed", un très bon modèle d'intégration !" :lol:


sans citer la séquence où feuille-de-choux est dans un rayon de supermarché et s'étonne des découvertes qu'il fait sur la géographie en lisant...
... le dos des pots de yaourts petits musclés ! :whistle:

A savoir Vous allez poster en tant qu'utilisateur anonyme.



Publicité