Ne m'appelez plus jamais Wi-Fi...
Ne m'appelez plus jamais Wi-Fi. La France elle m'a laissé tomber… Et oui, la France va devoir en parler autrement ! La commission générale de terminologie et de néologie a notifié sur le Journal Officiel d'aujourd'hui que l'ensemble des techniques d'accès à Internet sans fil, dont la plus courante est le Wi-Fi (pour Wireless Fidelity), devront être renommées, et s'appeleront désormais ASFI (Accès Sans-Fil à Internet). Le terme Wi-Fi en tant que technologie ne devrait donc pas être affecté.
Ce terme n'est pas le seul puisque "hotspot", devient "Zone ASFI", et que "spammeur" devient "arroseur". De plus l'abréviation MMS (multimedia message service) est déconseillée par la commission, qui recommande l'utilisation de "message multimédia".
Il faut avouer que pour nous, ce n'est pas très pratique… Nous verrons si les fabriquants se mettent à sortir des produits ASFI…
118
Commentaires
Lire plus
Intel prévoit une forte progression en 2005
- Le plugin de Google qui accélère le surf
- Un Bluetooth flashé à 400 Mbps.
- XBox 360 : un regard critique
- WaterAid : un grand merci !
- Comparatif de radiateurs CPU passifs
- Half Life² Substance : l'art de se compliquer l'existence
- Le Spyware : modèle économique de demain
- Impôts : on a ramé, maintenant ça marche...
- Test de l'Alienware Area-51m
850 Watts dans une alimentation
- Le spam-blague de blonde arrive
- ATI lance sa X800XT All-In-Wonder
- Licence gratuite de Windows XP pour les pirates
- Du bridage de débit chez Chello - UPC ?
- Le Socket M2 en photo ?
- Sortie de MSN Messenger 7
- Premier test de l'AMD Turion 64
- Mandriva Linux LE2005 : images ISO disponibles
- Robin des bois ne gagne pas à tous les coups !
Liens commerciaux
Autres catégories :
Publicité
Dernières actus
A voir aussi
Actus et dossiers
Forum







Et bien si il commence à traduire tout les termes anglais que l'on utilise en informatique ca risque d'être joli.
En espèrant que la belgique ne suivent pas le meme exemple
Et oui, la France va devoir en parler autrement ! La commission générale de terminologie et de néologie a notifié sur le Journal Officiel d'aujourd'hui que l'abréviation Wi-Fi (pour Wireless Fidelity) devient désormais ASFI (Accès Sans-Fil à Internet).
Ce terme n'est pas le seul puisque "hotspot", devient "Zone ASFI", et que "spammeur" devient "arroseur".
Il faut avouer que pour nous, ce n'est pas très pratique… Nous verrons si les fabriquants se mettent à sortir des produits ASFI…
ASF j'aurais compris mais ASFI rien a voir
Le WiFi n'entraine pas un accès a Internet mais seulement une connexion sans-fil.
Ya vraiment des tas de boulays pour pondre des trucs comme ca qu'est-ce que ca peut etre lourd
C'est beau Acces Sans Fil a Internet. Et quand on l'utilise pour un LAN, on appelle ca comment ?
pour reprendre un terme orthographiquement assez proche, pourquoi n'avons nous pas par exemple "francisé" l'appellation Hi-Fi ?
est-ce que seuls les geeks sont obligés d'assumer les lubies de cette commission ?
Huhuuuhuuu c'est quoi la suite ?!
Je propose "rigoloface" pour "smilies", et dans la lignée... "bureauouvert", "renardefeu", "vavivre", "mot"... bref que du plaisir.
N'oublions pas que HiFi a ete traduit Haut Acces au Minitel. HAM.
Ridicule
Waaaah ils sont vraiment relous...
Heureusement que j'ai encore le droit de dire Wifi si je veux
Ils m'ont déjà cassé les bonbons avec leurs conneries de courriel et de cédérom, et là ils remettent une couche de leur vieille francisation qui ne veux rien dire...
mis a jour
Tout a l'heure j'ai reçu plein de pourriels d'un arroseur en allant chercher mes courriels sur l'internet dans une zone ASFI

Déjà qu'un certains nombre de Français ne savent pas ce qu'est le Wifi, si on en rajoute...
Et comme dis plus haut, le wifi ça n'est pas que pour l'accès a internet.
Et quand on utilisera autre chose que le wifi pour acceder sans fil à internet ça sera quoi ?
Et l'arroseur pour le spammeur... les jardiniers ne vont pas être contents
Comme quoi en France certaines personnes n'ont rien d'autre à faire de leur journée
Je propose "rigoloface" pour "smilies", et dans la lignée... "bureauouvert", "renardefeu", "vavivre", "mot"... bref que du plaisir.
C'est pas un renard, c'est un panda!
N'empeche que c'est ridicule ces histoires de traduction...
clair mais bon vous connaissez quelqu'un a part quelques revues qui ecrit cédérom au lieu de CDROM, pourtant c'est le terme officiel francais mais bon ... c'est comme ca c'est la france !
j'imagine même pas la tête d'un traducteur devant une doc stictement écrite avec des termes informatiques francisés, il doit bien s'arracher les cheveux
Des vrai(e)s un Béciles..
c'est comme pour ADSL![[:grut]](http://img.infos-du-net.com/forum/images/perso/grut.gif)
on doit dire "raccordement numérique asymétrique"
c'est vraiment nul.....
il a y déjà bcp de termes informatique a apprendre, alors si on les met en francais avec une signification a la con, on est mal barré..
Je savais pas que R. Sifredi etait un spammer ?
trop con je vois pas ske ca change c vraiment des boulets c politiciens francais
C'est pas un renard, c'est un panda!
N'empeche que c'est ridicule ces histoires de traduction...
Hum je crois que c'est justemet à cause de celà qu'ils traduisent... un panda, lol !
Ne vous inquietez pas, encore une brillante idée de quelques fonctionnaires qui n'ont rien d'autre à faire pour justifier leur salaire.
Rappelons qu'a une époque ils ont "tenté" de nous faire adopter les termes "quincaille" et "mentaille" pour remplacer "hardware" et "software".
Bref, ça sera très probablement sans lendemain car le terme "ASFI" n'a vraiment rien de plus compréhensible que "Wifi". On voit mal l'interet car au moins "Wifi" commence à être connu et l'avantage d'être international. Et le monde informatique a déja largement prouvé que ce n'est pas les fonctionnaires qui font la loi chez nous.
Et bien si il commence à traduire tout les termes anglais que l'on utilise en informatique ca risque d'être joli.
En espèrant que la belgique ne suivent pas le meme exemple
C'est pas nouveau.
Ca fait un moment qu'ils cherchent à nous imposer des termes français. Ce fut un echec cuisant dans beaucoup de cas.
Mais il faut néanmoins mentionner quelques belles réussites comme "informatique" ou "logiciel".
C'est vrai que ca peut paraitre debile de franciser ces termes mais ca peut etre pas mal et permet a notre langue de s'adapter.
J'ai appris il y a peu de temps que le terme "ordinateur" avait ete invente par IBM france dans les annees 60 pour introduire les computers qu'il produisaient. Apres, le mot s'est tres rependu et est devenu courant, d'ailleurs on parle plus souvent d'ordinateur que de computer en france. Mais si on prend l'exemple de l'italie je crois, il n'ont pas trouve de "traduction", et l'ordinateur s'appelle computer....
Donc, ce n'est pas un mal en soit de franciser ces mots je trouve malgre le fait qu'il y ait des traductions bizarres (courriels....)
Moi ça me fait marrer cette francisation extremiste, au moins autant que les Van-Damme Like/djeunz qui ont le smile because ils chat by sms y3a|-| !


courriel/pourriel, je trouve ça bien plus joli que "mel" par exemple
mais bon le franglais me fait bien rire parfois
(courriel = COURRIER ELectronique, apres, le pourriel, bah c'est la pourriture qui bourre ta boite aux lettres en te promettant d'avoir une grosse bite)
C'est pas un renard, c'est un panda!
Parce que tu crois réellement qu'il vont chercher aussi loin?
(courriel = COURRIER ELectronique, apres, le pourriel, bah c'est la pourriture qui bourre ta boite aux lettres en te promettant d'avoir une grosse bite)
Pete staÿle
bah avouer que hardware et software
materiel et logiciel ca fais la job!
avec un accent francais hardware et software ca fais sille les oreilles!
jme suis acheté un nouveau souffleur sur radiateur ,superbes températures. Mon générateur de tension j'en parle pas. jsuis branché derriere un Mur anti feu pour acceder à la toile et pour jouer en communication directe avec d'autres joueurs. je suis abonné chez Libre c'est trop bien.
rien a foutre de leur termes la c**,jsuis un little geek derriere un proxy en 8 megabits et je kiff jouer en Lan sourtout en night et je fuck toute cette francisation de words qui devrait pas voir le jour parcque jsens que jvé trop Lol si un pov nerdz me sort des mots pourrav pour le conseiller.